ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑭


「ザクっと」

訳:「おおよその想定額は、、」
使用例:「この仕様だとザクっとどんな感じですか。」「そうですね、250万くらいでしょうか。」
類似語として「バクっと」「ザックリ」がある。

※細かいことは計算してみないと分からないが、おおよその目安が知りたいときに使う言葉。クライアントからこの言葉が出た時は、大きめの額を伝えておくと良い。「ザクっと」とは物事の状態や動きなどを言葉で表現するオノマトペと言える。キャベツなどを粗く切った時の音をイメージしていると思われる。オノマトペは関西でよく聞かれる。「ドーンと行ってガクッと右行ったらバーンって見えるわ。」など、ジェスチャーを伴った道案内が有名。ちなみに先述の意味は「まっすぐに歩いて、右に曲がると目の前ですよ。」

【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑬


「昨対はどうなってる?」

訳:「昨年対比は確認できてるのか?」
使用例:「今月の売り上げは伸びてるみたいだけど、昨対は?」「昨対5UPです。」

※「さくたい」と読む。年度末がそろそろ気になるこの時期に営業部門でよく聞かれる言葉。昨対=昨年度の同じ月の売り上げ実績と比べること。前年比も同じように使われる。多くの会社が3月決算であるため、寒くなり始めたら昨年度のデータを確認しておきましょう!

【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑫


「佐藤は今ちょっと席を外しております。」

訳:「佐藤さんはトイレに行きました。」
使用例:電話での会話・・「ABC商事の近藤です。お世話になっております。佐藤様をお願いできますでしょうか。」
「(さっきトイレに行ったなぁ)申し訳ございません、ただいま佐藤は席を外しております。戻りましたらすぐにお電話するようにお伝えします。」

※席を外す→すぐ戻るという意味。私用電話かトイレ、タバコ休憩など10分程度の離席に使用する言葉。間違っても、「あー、さっきまでいたのに、トイレかな。」などと言わないように気を付けましょう。席が散らかっていても、会議や外出で全然戻らないという可能性を考えて、相手の連絡先は聞いておくようにしましょう。

【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑪


「~なのかなぁ、と。」

訳:「~です。」
使用例:「この部分のご要望は納期に間に合わせるのが難しいのかなぁ、と。」

※日本人の発言によくある言い回し。本当は言い切りたいが、なんとなく濁して相手に察してもらおうとする言葉。この言葉が頻発する会議や打ち合わせでは、何も決まらず次回に持ち越すことが多い。外国人は「で、YESなのNOなの??」とイラッとする。外国人が混じる会議では勇気をもって「私はこう思う!」と言い切りたい。

【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑩


マスクをしている人が多数派。していないと少し怪しまれる。

解説:マスク装着=私は健康だから風邪ひきたくないんです。

※冬場などインフルエンザが蔓延する時期に都市部で良く観られる光景。外国では風邪の人がマスクをするため、マスクをしている=風邪をひいている、と理解される。日本では本当に風邪をひいている人もマスクをするため、結果大多数がマスクをすることになり、外国人にとっては脅威に映る。日本の冬を初めて経験する外国人には解説してあげたい。アジアではマスクは布製で黒など色付きのものも多いが、ビジネスマンとして白の使い捨てタイプが推奨されることも追加情報として提示しておきたい。

【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑨


朝や昼などにラジオ体操をみんなで行うという謎の集団行動
類似例:社歌、社是や企業理念の唱和

※個人主義がベースにある外国人には理解しにくい習慣。ラジオ体操は気分転換や体を動かすことで脳の働きが良くなる効果がまことしやかに伝承され、特に製造業などの工場で定着している。近年はパソコンに向かうことが多く、体を動かすことが少ないのでオフィス勤務でも行われることがある。みんなで行動することで仲間意識を醸成するのは日本人の特性。是非外国人社員にも覚えてもらい、一緒に体を動かそう!

【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑧


「つまらないものですが、皆さんでどうぞ。」

訳:お土産を持ってきたので皆さんでお召しあがりください。
使用例:「お世話になっております。これ、つまらないものですが、、、」皆さんでどうぞ、等は省略されることも多い。

※年末年始やお得意様にご挨拶に行く場合、手土産を持って行く際、相手にお渡しする時に使う言葉。品物の質を表現しているわけではない。へりくだる表現は日本人の美徳と教えたい。品物を選ぶ際は、職場で分けてもらえるように日持ちがして小分けパッケージになっているものが好ましい。



【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑦


「どうぞ、足を崩してください。」

訳:正座しなくて良いので、楽な姿勢で座ってください。
使用例:「お気遣いなく、どうぞ足を崩してください。」「ありがとうございます、では遠慮なく。」(その後、あぐら姿勢等に変更する)

※座敷など、椅子の無い部屋で会食などが行われる場合にお客様に使う言葉。男性はあぐら、女性は横座りが適切。膝を立てる三角座りなどは相手に壁を感じさせるので不適切。忘年会などでは大広間で椅子の無い部屋も使われる。外国人には、まず正座して待つことを教えておきたい。



【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑥


「勉強させていただきました」

訳:値引きしました
使用例:「勉強させていただいておりますので、是非この機会にご契約ください!」

※単純に学力向上を報告するものではありません。特に価格調整に使われる言い回し。営業担当者が価格を提示する時よく使われる。「もっと勉強してくれないとなぁ。」と値引きを要求する時にも使われる。

【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ⑤


「・・・・(スー)」と歯と歯の隙間から息を吸う

訳:どうやったらうまくいくのかなぁ、もうちょっとなんだけどなぁ(可能性を探っている)
使用例:「この件、来週締め切りで間に合いますか?」「・・・(スー)、ちょっと確認してきますね。」

※日本人は即決することはほとんどない。この仕草が見られたら前向きに考えてくれていると受け取ってOK


【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ④

「一旦持ち帰ります。」

訳:今自分には判断できないので、上司と相談してからお返事します。合意の確立はやや低い。

使用例:「こちらは一旦持ち帰らせていただいてもよろしいでしょうか。」

※次回の打ち合わせでは詳細まで資料を準備しておくと安心。


【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ③


「なるはや」

訳:「なるべくはやく」の略語。英語のASAPと同じ。かなり急ぎの指示と受け止める必要がある。
使用例:「これ、なるはやでね。」→これを言われたらすぐに取り掛かる必要がある。
類似用語:「速攻で」「アサップ(ASAPの日本語読み)」「急ぎ」

※「なるはや」が口グセになっている人も多いので判断が難しい言葉。締め切りを確認するのが望ましい。「大体いつまでに必要ですか」と質問しておくと安心。


【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。
【外国人社員向け】ビジネスマナーセミナー

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ②


「目を通しておく」

訳:資料等を一通り読んでおくこと。会議に使う資料や客先の情報など、文字で書かれているものに対して使う。
使用例:上司よりの声掛けの場合「これ、目を通しておいてね。」
部下から報告する場合「この資料目を通しておきました。」

※時間をかけず、内容を把握しておく時に使われる。しっかり時間をかけていると注意されるのでスピーディーさが求められる。外国人にとってはハードルが高い指示。



【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。

ホワイ ジャパニーズサラリーマン?! ①


「お世話になっております。」

訳:こんにちは
サラリーマンのあいさつの言葉。
使用例:すでに取引がある客先へ
「いつもお世話になっております。」
初めてあいさつするターゲットへ
「お世話になります。」

※一度も取引したことが無いお客様にも使用可能。本当にお世話になってなくても使われる。


【セミナー開催します】
教育総研では外国人社員向けビジネスマナーセミナーを開催します。
日本の会社での当たり前を分かりやすく学べるセミナーです。内定者の方にも最適です。詳しくはイベントページをご覧ください。お申込みをお待ちしております。